De Meurth, etegves mis Whevrel Tuesday, 18th February Ma lies lavar coth et ow lever bian. Na ellama convedhes oll anodhans! My alja treylya nebes lavarow ger rag ger, bes whath thens diskians raga vy. (Ha na ellama cavas treylyans rag nebes geryow.) Ma nebes ow còmpla henwyn benenes po t üs (anw ò dhvos dhebm). Piw o an persons ma? There are many proverbs in my little book. I can't understand all of them! I could translate some sayings word for word, but they are still nonsense for me. (And I can't find a translation for some words.) Some mention names of women or men (unknown to me). Who were these people? "All abroad, like Mary Miles." "Oll a-les, pecar'a Mary Miles." "All on one side, like Smoothy's wedding." "Oll war ü dn trenewen, pecar'a demedhyans Smoothy." "Always head and chief, like Jimmy Eellis 'mong the cats." Puppres pedn ha chîf, pecar'a Jimmy Eellis mesk an cathes." "Always on the ...
De Gwener, seythves mis Whevrel Friday, 7th February Otta pempes daralla dewdavosek rag Seythen Whedhla an Pow. "An Maw ha'n Avar" henwys ew ev. Nag eus tra veth debrys saw gwels! Piw eus e'n daralla ma? Ott òbma r ô l. Here's a fifth bilingual tale for National Storytelling Week. It's called "The Boy and the Goat". Nothing is eaten except grass! Who is there in this tale? Here's a list. gavar (f) a goat maw (m) a boy c ò nin (m) a rabbit gwywer (m) a squirrel lostek (lowarn) (m) a fox gwenenen (f) a bee A little boy had a goat. An avar a fias dhe'n fo. The goat ran away. She ran into the wood and found some nice grass. Da o gans an avar debry an gwels. The goat liked eating the grass. The boy wanted to go home but the goat did not want to go home. "Na ellama mos tre," said the little boy. "Ow gavar a fias bys e'n coos ha na vedn hei mos tre." I can't go home. My goat ran into the wood and she wi...
De L ü n, tryja mis Meurth Monday, 3rd March "Termyn ew ," thera vy ow pedery,"dhe vires orth ow descajow rag flehes eneth arta." Res ew dhebm gwil amendyansow ha gwelhansow. Martesen, ma deskyblon a venja desky flehes aga honan. Pandr' ew an kensa, bos locative po bos descriptive ? Pandr' ew an gwelha geryow rag kensa alfabet? Nei a dal mires orth boos po dilhas, martesen. Flehes a dal debry ha degy dilhas. "It's time," I am think ing , "to look at my lessons for children once again." I must make corrections and improvements. Perhaps, there are learners who would like to teach children themselves. Which is the first, bos locative or bos descriptive ? What are the best words for a first alphabet? We should look at food or clothes, perhaps. Children should eat and wear clothes. At Home With Cornish This course aims to introduce children to ...
Comments
Post a Comment